Condiciones generales de contratación
de los traductores de TRADITAS
Información general y ámbito de aplicación
Todos los contratos de prestación de servicios entre los traductores de TRADITAS y sus compradores se rigen de forma exclusiva por las presentes condiciones generales de contratación. No se admitirá ninguna condición por parte del comprador (a continuación denominado cliente) que sea contraria a éstas o que de ellas difiera; a menos que los traductores de TRADITAS hayan reconocido su validez expresamente y por escrito. Se aplicarán estas condiciones de contratación aún en el caso de que el comprador, al hacer su pedido, remita a sus condiciones y sean éstas contrarias o diferentes de las que figuran aquí.
Con el otorgamiento de un pedido el cliente acepta las presentes condiciones generales de contratación, las cuales tendrán validez por el periodo completo de las relaciones de negocios así como para todos los negocios sucesivos, incluso cuando no se vuelva a hacer referencia explícita a las mismas ni se vuelva a ofrecer la posibilidad de adquirir conocimiento de las mismas.
Oferta - Documentación de la oferta
Siempre que se adjunten especificaciones de oferta, caracterizaciones, estimaciones y otros tipos de documentación, los traductores de TRADITAS se reservan el derecho de propiedad y los derechos de autor sobre las mismas. La citada documentación no deberá ponerse a disposición de terceros sin contar con la aprobación expresa y por escrito de los traductores de TRADITAS.
Otorgamiento de pedidos
Los pedidos acordados previamente se considerarán otorgados con el envío por correo electrónico, correo convencional o telefax por parte del cliente y la recepción por parte de los traductores de TRADITAS de los textos a traducir. La recepción de dichos textos deberá ser confirmada asimismo por correo electrónico, correo convencional, telefax o bien por teléfono, de lo contrario el pedido en cuestión no se considerará aceptado. Para el otorgamiento de pedido no será necesaria ninguna firma de puño y letra, pudiéndose, sin embargo, en cualquier momento y opcionalmente acordar dicha condición. El otorgamiento y la aceptación de pedido se considerarán contrato cerrado de prestación de servicios.
Plazos de entrega
Los plazos de entrega se negocian y ofrecen al cliente según el más leal saber y entender y en base a los valores que ofrece la experiencia, sin embargo sólo se trata de plazos cuyo cumplimiento es previsible.
Una entrega se considerará efectuada reglamentariamente y conforme al plazo indicado a partir del momento demostrable del envío (protocolo de envío del correo electrónico).
El cliente deberá comprobar la traducción sin demora tras realizada la entrega.
El servicio prestado de la traducción se considerará aceptado tras finalizado un plazo de 10 días laborales a partir de la fecha de entrega de dicha traducción.
Asimismo se considerará aceptado el servicio prestado de la traducción, cuando el cliente haga uso y/o aplicación de la traducción o partes de la misma antes de finalizado el plazo anteriormente indicado de 10 días laborales, cuando el cliente haya satisfecho sin reservas el importe total de la factura correspondiente, así como cuando, tras realizada la entrega, los traductores de TRADITAS hayan indicado un plazo para la aceptación y el cliente no haya confirmado dicha aceptación en el plazo indicado.
Condiciones de pago
El precio de compra se deberá abonar sin deducción en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura. El cliente entrará automáticamente en demora, sin necesidad de apercibimiento ni requisición alguna por parte de los traductores de TRADITAS, una vez finalizados 10 días laborales a partir del vencimiento de una factura. En el caso de demora en el pago, se aplicará la normativa legal.
Corresponderá al cliente una compensación tan sólo en el caso de que se comprobase que sus contrademandas son, desde el punto de vista jurídico, válidas, indiscutibles o reconocidas por los traductores de TRADITAS.
Sólo se podrá hacer valer un derecho de retención de pago, si éste está fundamentado en la prestación del servicio a que se refiera la factura.
Precios
Todos los precios y ofertas de precios se consideran sin compromiso y podrán sufrir modificaciones en cualquier momento. Los recargos, las tarifas y demás gastos complementarios están indicados en la lista de precios y, asimismo, están sujetos al carácter no obligatorio así como a modificaciones. Todos los precios son en Euros, siempre y cuando no se haya acordado una moneda diferente. Los precios indicados en la lista de precios que el cliente pueda recibir, tras solicitarla, de los traductores de TRADITAS no incluyen el IVA vigente y han sido concebidos exclusivamente para personas jurídicas y físicas con sede o domicilio en España. Para cualquier persona jurídica o física cuya sede social o bien domicilio se encuentre fuera de España - pero en la Comunidad Europea - serán de aplicación los precios y las condiciones de las listas de precios en el idioma nacional del país de dicha persona o, por defecto, en inglés, es decir, que en el marco de la normativa sobre facturación intracomunitaria, para estas últimas personas con residencia en el extranjero, el IVA sí es fiscalmente aplicable y obligatorio, sin embargo no se aplica a la factura o, más bien, se aplica con un importe de IVA de 00,00 Euros.
los traductores de TRADITAS se reservan el derecho a modificar sus precios como sea conveniente, si tras el otorgamiento del pedido / cierre del contrato se dan disminuciones o aumentos de costes, especialmente si éstos fueran provocados por la transmisión incorrecta o incompleta de los textos de origen o bien por la formulación o formulaciones ambiguas o incorrectas de dicho texto de origen.
Asimismo, los traductores de TRADITAS podrán establecer un aumento anual de los precios, en conformidad con el aumento del IPC del año en cuestión.
Reserva de la propiedad
los traductores de TRADITAS se reservan la propiedad del producto resultante de la prestación de servicios (la traducción), así como la propiedad de toda la documentación complementaria confeccionada en el marco de dicha prestación (bancos o bases de datos de terminología) hasta el recibo de todos los pagos correspondientes al otorgamiento del pedido / contrato cerrado de prestación de servicios.
Reclamaciones por vicios
Conforme a la obligación del cliente a comprobar sin demora la traducción tras la entrega, tal como se describe en el párrafo 3º del artículo "Plazos de entrega", las reclamaciones relativas a la traducción se deberán presentar por escrito en un plazo máximo de 10 días laborales tras realizada la entrega en caso de vicio o vicios manifiestos - y en caso de vicio o vicios ocultos en un plazo máximo de 30 días laborales tras realizada la entrega.
Los recursos y reclamaciones del cliente contra los traductores de TRADITAS se limitarán a la ejecución posterior u obra correctora. En caso de fracasar la ejecución posterior u obra correctora, el cliente tendrá derecho a la reducción del precio o a desistir del pedido / rescindir el contrato. La ejecución posterior u obra correctora podrán depender del hecho de que el cliente satisfaga una retribución que se corresponda al valor de la prestación de servicios defectuosa o con vicios.
Responsabilidad
los traductores de TRADITAS responderán, con independencia de la naturaleza jurídica de la reclamación formulada, únicamente de los daños intencionados o causados por imprudencia temeraria. Su responsabilidad no se verá afectada por las lesiones causadas por negligencia a una persona, a su integridad física o a su salud.
Cláusula de salvedad
En caso de que alguna de las regulaciones estipuladas aquí fuese o dejase de ser eficaz, ello no afectará la validez de las restantes regulaciones de las presentes condiciones generales de contratación. En dicho caso se formulará la regulación en cuestión de forma que satisfaga de la mejor manera posible los intereses presumibles de las partes. Por lo demás, se aplicará la normativa legal.
Jurisdicción / Lugar de cumplimiento
Siempre que el cliente sea un comerciante, el fuero jurisdiccional competente será el que corresponda a los domicilios fiscales de los traductores de TRADITAS, respectivamente. Sin embargo, los traductores de TRADITAS tendrán derecho a querellarse contra un cliente también en el lugar del domicilio fiscal de este último.
Se aplicará la ley del país en el que se encuentre el domicilio fiscal del traductor de TRADITAS en cuestión.
Lugar de cumplimiento será, en cada caso, el respectivo domicilio fiscal del traductor de TRADITAS con el que se haya establecido la relación de trabajo.